Если знаете где взять что-то из этого http://www.uiaa.ch/?c=188
в переводе на русский, поделитесь ссылкой плз.
Стандарты UIAA в переводе.
т.к. документы в формате pdf, то качаешь VeryPDF PDF2HTML v2.0 и ckack к ней, переводишь с pdf в htm, htm выкладываешь в интернет и переводишь с помощью translate.google.com. Самому на днях пришлось такой же дурью маяться.
Или же отдельно переводишь текст через тот же translate.google.com
Или же отдельно переводишь текст через тот же translate.google.com
Горник писал(а):Нееее . Несерьёзно. Нормативную документацию переводить с помощью транслита ? Занимался этим, абсолютно несерьёзное занятие. Пару предложений, отдельные статьи ещё куда ни шло. А термины специфические, их никаким транслитом не расшифруешь.
согласен. именно поэтому и предложил translate.google.com, т.к. в отличае от прочих он - "живой". Всегда есть возможность "предложить" ему более человеческий перевод, который он запоминает. Пользователей - много, как следствие, качество перевода постоянно улучшается. Лучшее, из всего, что я видел.
Других путей не вижу .. остаётся или искать уже переведённое или платить переводчику (человеку)
- англичанин
- Сообщения: 4926
- Зарегистрирован: 07 июл 2007, 12:52
- Город: Минск
- Контактная информация:
перевод
Мне сейчас делать нефиг Я могу перевести Промтом и исправить вручную, где нужно, получиться коряво но понятно, только скажи что тебе интересней всего, а то всё не переведу - вдруг работа подвернётся
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 80 гостей