Страница 1 из 1
Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 15:53
Игорь Казаков
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 16:13
GreenCrazyDog
ниче не понял
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 16:18
rezo
Вкратце.
Пощупать края, где ходит веревка, отверстий под карабин, проверить легкость хода кулачков и защелок, качество и наличие всех иголок на кулачке, легкость скольжения по веревке.
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 16:28
GreenCrazyDog
rezo писал(а):Вкратце.
Пощупать края, где ходит веревка, отверстий под карабин, проверить легкость хода кулачков и защелок, качество и наличие всех иголок на кулачке, легкость скольжения по веревке.
ну так это по умолчанию делаетсяму мну пецельский жумар с 60 метров об бетон падал, свойств не потерял изменилась геометрия ручки слегка
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 17:13
Igor-K
у них почти ко всему петцелевому есть комментарии что и как проверять. А вот про веревку - меня порадовало и улыбнуло.
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 17:14
tomash
GreenCrazyDog писал(а):пецельский жумар с 60 метров об бетон падал, свойств не потерял изменилась геометрия ручки слегка
"Check that the body is free from cracks, deformities..." = "Убедиться, что корпус не имеет трещин, деформаций..." = Твой жумар подлежит выбраковке по Пецелёвым нормам.
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 17:30
Igor-K
"Gri-Gri 1" была "списана" на грузоподъем после падения с 5 метров на асфальт. Никаких внешних следов от удара обнаружено не было. Все алюминиевое - не бросается. Только со стальными карабинами есть некоторые вольности.
Re: Petzl проверка снаряжения (на английском языке)
Добавлено: 17 мар 2014, 20:32
GreenCrazyDog
tomash писал(а):GreenCrazyDog писал(а):пецельский жумар с 60 метров об бетон падал, свойств не потерял изменилась геометрия ручки слегка
"Check that the body is free from cracks, deformities..." = "Убедиться, что корпус не имеет трещин, деформаций..." = Твой жумар подлежит выбраковке по Пецелёвым нормам.
ну правильно же, если бы я жумары производил,
то же самое бы говорил )))